律蔵 比丘尼犍度 段落22
Anupubbena cārikaṁ caramāno yena sāvatthi tadavasari. Tatra sudaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuniyo kaddamodakena osiñcanti— Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, bhikkhunā bhikkhuniyo kaddamodakena osiñcitabbā. Yo osiñceyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, tassa bhikkhuno daṇḍakammaṁ kātun”ti. Atha kho bhikkhūnaṁ etadahosi— “kiṁ nu kho daṇḍakammaṁ kātabban”ti? Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
〔世尊は〕次第に遊行(ゆぎょう)しながら、舎衛城(サーヴァッティ)へと赴かれた。そのとき世尊は、舎衛城のジェータ林、給孤独園(アナータピンディカのアーラーマ)に滞在しておられた。
その折、六群比丘(チャッバッギヤ)たちが、比丘尼たちに泥水(カッダモーダカ)を浴びせかけた。〔比丘尼たちは〕このことを世尊に申し上げた。
〔世尊はこう告げられた。〕「比丘たちよ、比丘は比丘尼に泥水を浴びせかけてはならない。浴びせかける者には、悪作罪(ドゥッカタ)が生じる。比丘たちよ、われは汝らに、その比丘に対して挙罪羯磨(ダンダカンマ)を行うことを許可する。」
そのとき比丘たちに、こういう思いが起こった。「いかなる挙罪羯磨を行うべきであろうか。」〔比丘たちは〕このことを世尊に申し上げた。
導線タグ: ハラスメント,いじめ,権力の乱用,規律,対人トラブル,不当な扱い,訴え
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。