🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 比丘尼犍度 段落21

Tassā me muṭṭhassatiniyā gahito gahito mussati. Dukkaraṁ kho pana mātugāmena yāvajīvaṁ satthāraṁ anubandhituṁ. Kathaṁ nu kho mayā paṭipajjitabban”ti? Atha kho sā bhikkhunī bhikkhunīnaṁ etamatthaṁ ārocesi. Bhikkhuniyo bhikkhūnaṁ etamatthaṁ ārocesuṁ. Bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṁ vinayaṁ vācetun”ti. Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito. Atha kho bhagavā vesāliyaṁ yathābhirantaṁ viharitvā yena sāvatthi tena cārikaṁ pakkāmi.
on her absentmindedness and thought, “It’s hard for a woman to follow the Teacher around all her life. So, what should I do?” She told the nuns what she had thought, who in turn told the monks, who then told the Buddha. The Buddha said, “I allow monks to teach the Monastic Law to the nuns.” The first section for recitation is finished. Regulations on the instruction When the Buddha had stayed at Vesālī for as long as he liked, he set out wandering toward Sāvatthī.
導線タグ: 介護
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード