律蔵 比丘尼犍度 段落8
Yato ca kho, ānanda, mātugāmo tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṁ pabbajito, na dāni, ānanda, brahmacariyaṁ ciraṭṭhitikaṁ bhavissati. Pañceva dāni, ānanda, vassasatāni saddhammo ṭhassati. Seyyathāpi, ānanda, yāni kānici kulāni bahutthikāni appapurisakāni, tāni suppadhaṁsiyāni honti corehi kumbhathenakehi; evameva kho, ānanda, yasmiṁ dhammavinaye labhati mātugāmo agārasmā anagāriyaṁ pabbajjaṁ, na taṁ brahmacariyaṁ ciraṭṭhitikaṁ hoti. Seyyathāpi, ānanda, sampanne sālikkhette setaṭṭikā nāma rogajāti nipatati, evaṁ taṁ sālikkhettaṁ na ciraṭṭhitikaṁ hoti; evameva kho, ānanda, yasmiṁ dhammavinaye labhati mātugāmo agārasmā anagāriyaṁ pabbajjaṁ, na taṁ brahmacariyaṁ ciraṭṭhitikaṁ hoti. Seyyathāpi, ānanda, sampanne ucchukkhette mañjiṭṭhikā nāma rogajāti nipatati, evaṁ taṁ ucchukkhettaṁ na ciraṭṭhitikaṁ hoti; evameva kho, ānanda, yasmiṁ dhammavinaye labhati mātugāmo agārasmā anagāriyaṁ pabbajjaṁ, na taṁ brahmacariyaṁ ciraṭṭhitikaṁ hoti. Seyyathāpi, ānanda, puriso mahato taḷākassa paṭikacceva āḷiṁ bandheyya yāvadeva udakassa anatikkamanāya; evameva kho, ānanda, mayā paṭikacceva bhikkhunīnaṁ aṭṭha garudhammā paññattā yāvajīvaṁ anatikkamanīyā”ti.
「アーナンダよ、しかしながら、女人(まとうがーも)が如来の説き示した法と律(ダンマヴィナヤ)において、家(いえ)を出て家なき出家(アナガーリヤ)の道に入ることを得た今となっては、アーナンダよ、梵行(ぼんぎょう)はもはや長く続くことはないであろう。アーナンダよ、今や正法(サッダンマ)はただ五百年のみ存続するであろう。
アーナンダよ、たとえばいかなる家系であれ、女人多く男子少ない家は、壺盗人(くんばたーなか)なる盗賊どもに侵されやすいように、アーナンダよ、まさにそのように、法と律において女人が家を出て家なき出家の道を得るならば、その梵行は長く続かないのである。
アーナンダよ、たとえば実り豊かな稲田(しゃりくけって)に「白葉病(せたッティカー)」という名の病が降り来たれば、その稲田は長く続かないように、アーナンダよ、まさにそのように、法と律において女人が家を出て家なき出家の道を得るならば、その梵行は長く続かないのである。
アーナンダよ、たとえば実り豊かな甘蔗(かんしゃ)の畑に「茜病(まんじったかー)」という名の病が降り来たれば、その甘蔗の畑は長く続かないように、アーナンダよ、まさにそのように、法と律において女人が家を出て家なき出家の道を得るならば、その梵行は長く続かないのである。
アーナンダよ、たとえばある人が大きな湖の水が溢れ出ることのないようにと、あらかじめ堤(アーリ)を築くように、アーナンダよ、まさにそのように、わたしはあらかじめ、比丘尼たちのために、生涯にわたって犯すべからざる八重法(はちじゅうほう)を制定したのである。」
導線タグ: 決断
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。