🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 比丘尼犍度 段落2

“Alaṁ, gotami, mā te rucci mātugāmassa tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṁ pabbajjā”ti. “na bhagavā anujānāti mātugāmassa tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṁ pabbajjan”ti— dukkhī dummanā assumukhī rudamānā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi. Atha kho bhagavā kapilavatthusmiṁ yathābhirantaṁ viharitvā yena vesālī tena cārikaṁ pakkāmi. Anupubbena cārikaṁ caramāno yena vesālī tadavasari. Tatra sudaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ. Atha kho mahāpajāpati gotamī kese chedāpetvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā sambahulāhi sākiyānīhi saddhiṁ yena vesālī tena pakkāmi. Anupubbena yena vesālī mahāvanaṁ kūṭāgārasālā tenupasaṅkami. Atha kho mahāpajāpati gotamī sūnehi pādehi rajokiṇṇena gattena dukkhī dummanā assumukhī rudamānā bahidvārakoṭṭhake aṭṭhāsi. Addasā kho āyasmā ānando mahāpajāpatiṁ gotamiṁ sūnehi pādehi rajokiṇṇena gattena dukkhiṁ dummanaṁ assumukhiṁ rudamānaṁ bahidvārakoṭṭhake ṭhitaṁ.
and got the same reply. “The Buddha doesn’t allow women to go forth,” and sad and tearful she bowed down, circumambulated him with her right side toward him, and left. When the Buddha had stayed at Kapilavatthu for as long as he liked, he set out wandering toward Vesālī. When he eventually arrived, he stayed in the hall with the peaked roof in the Great Wood. In the meantime Mahāpajāpati shaved her hair, put on ocher robes, and set out for Vesālī together with a number of Sakyan women. When she eventually arrived, she went to the hall with the peaked roof in the Great Wood. She then stood outside the gatehouse, sad and tearful, covered in dust, her feet swollen. Venerable Ānanda saw her there
導線タグ: 食事

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード