律蔵 遮止犍度 段落9
Assosuṁ kho chabbaggiyā bhikkhū— paṭikacceva suddhānaṁ bhikkhūnaṁ anāpattikānaṁ avatthusmiṁ akāraṇe pātimokkhaṁ ṭhapenti. Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū suddhānaṁ bhikkhūnaṁ anāpattikānaṁ avatthusmiṁ akāraṇe pātimokkhaṁ ṭhapessantī”ti. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe… “saccaṁ kira, bhikkhave, chabbaggiyā bhikkhū suddhānaṁ bhikkhūnaṁ anāpattikānaṁ avatthusmiṁ akāraṇe pātimokkhaṁ ṭhapentī”ti? “Saccaṁ, bhagavā”ti …pe… vigarahitvā …pe… dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “na, bhikkhave, suddhānaṁ bhikkhūnaṁ anāpattikānaṁ avatthusmiṁ akāraṇe pātimokkhaṁ ṭhapetabbaṁ.
六群比丘(ちゃっばっぎやびく)たちが、かねてより清浄なる比丘たち——罪過なき者たちの——事由もなく、理由もないままに、波羅提木叉(はらだいもくしゃ)の誦出を停止していることを、他の比丘たちは耳にした。少欲なる比丘たちは……(中略)……憤り、非難し、声を大にして言った——「いかなればこそ、六群比丘たちは、清浄にして罪過なき比丘たちに対し、事由もなく理由もないままに、波羅提木叉の誦出を停止するのであろうか」と。
そこでそれらの比丘たちは、この事柄を世尊に申し上げた……(中略)……「比丘たちよ、六群比丘たちが、清浄にして罪過なき比丘たちに対し、事由もなく理由もないままに、波羅提木叉の誦出を停止したとは、真実であるか」と。「世尊よ、真実でございます」と……(中略)……叱責され……(中略)……法に関する話をなされて、比丘たちに告げられた——「比丘たちよ、清浄にして罪過なき比丘たちに対し、事由もなく理由もないままに、波羅提木叉の誦出を停止してはならない。
導線タグ: 上司,介護,子育て
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。