律蔵 儀法犍度 段落132
Parikkhāro gilāno ca, na pacchāsamaṇo bhave. Upajjhāyesu ye vattā, evaṁ ācariyesupi; Saddhivihārike vattā, tatheva antevāsike. Āgantukesu ye vattā, puna āvāsikesu ca; Gamikānumodanikā, bhattagge piṇḍacārike.
資具(パリッカーラ)を持ち、また病者は、後ろの沙門とはなるべからず。和尚(ウパッジャーヤ)に対する作法は、阿闍梨(アーチャリヤ)に対しても同様なり。同居の者(サッディヴィハーリカ)に対する作法も、また弟子(アンテーヴァーシカ)に対しても同じく然り。来客(アーガンタカ)に対する作法、さらに常住の者(アーヴァーシカ)に対しても。旅立つ者を見送る作法、食堂(バッタッガ)にて、また托鉢(ピンダチャーリカ)の折にも。
導線タグ: 失恋,病気,別れ,罪悪感
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。