律蔵 儀法犍度 段落124
nitthune kaṭṭha vaccañca; Passāva kheḷa pharusā, kūpañca vaccapāduke. Nātisahasā ubbhaji, pādukāya capucapu; Na sesaye paṭicchāde, uhatapidharena ca. Vaccakuṭī paribhaṇḍaṁ, pariveṇañca koṭṭhako; Ācamane ca udakaṁ,
乾いた薪と糞便とを、
小便・唾・荒ごみを、
便所の坑と足台とを、
汚すべからず。
あまりに性急に立ちあがるべからず、
履物(パーダカー)をぺたぺたと鳴らしながら歩くべからず。
残り水を覆い隠すべからず、
蓋をしたまま器を持ちいるべからず。
便所(ヴァッチャクティー)の備品と、
囲いの部屋(パリヴェーナ)と、小屋(コッタカ)と、
口をすすぐための水と——
導線タグ: 清潔,身体的習慣,規律,日常生活,マナー,生活習慣,自己管理
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。