イティヴッタカ(如是語) ITI14
Ekakanipāta Dutiyavagga Avijjānīvaraṇasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekanīvaraṇampi samanupassāmi yena nīvaraṇena nivutā pajā dīgharattaṁ sandhāvanti saṁsaranti yathayidaṁ, bhikkhave, avijjānīvaraṇaṁ. Avijjānīvaraṇena hi, bhikkhave, nivutā pajā dīgharattaṁ sandhāvanti saṁsarantī”ti. Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati: “Natthañño ekadhammopi, yenevaṁ nivutā pajā; Saṁsaranti ahorattaṁ, yathā mohena āvutā. Ye ca mohaṁ pahantvāna, tamokhan
これは世尊によって説かれ、阿羅漢によって説かれたものを、かくのごとく私は聞けり。
「比丘たちよ、私はこの一つの蓋(ニーヴァラナ)以外に、いかなる蓋によっても、それによって覆われた衆生がかくのごとく長夜にわたって流れ迷い、輪廻するという、他の一つの蓋をも認めない。比丘たちよ、まことに無明の蓋(アヴィッジャーニーヴァラナ)によって覆われた衆生は、長夜にわたって流れ迷い、輪廻するのである。」
この義(こころ)を世尊は説きたまえり。そこにおいて、かくのごとく説かれる。
衆生をかくのごとくに覆い隠す、\
この一法(いっぽう)の他に、\
なにものも存在しない。\
昼となく夜となく輪廻するは、\
痴(モーハ)に包まれたる者どもの定めなり。
されど、痴(モーハ)を捨て去り、\
闇を裂く智慧の塊を得たる者は……
導線タグ: 無知,迷い,人生の意味,目覚め,孤独,混乱,方向性を見失う
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。