律蔵 儀法犍度 段落115
sallakkhetvā ca sahasā; Dūre acca ciraṁ lahuṁ, āsanakaṁ kaṭacchukā. Bhājanaṁ vā ṭhapeti ca, uccāretvā paṇāmetvā; Paṭiggahe na ulloke, sūpesupi tatheva taṁ. Bhikkhu saṅghāṭiyā chāde, paṭicchanneva gacchiyaṁ; Saṁvutokkhittacakkhu ca,
よく見極めて、急がず、
遠からず、近からず、長からず、短からず、
小さき座具(āsanaka)を、杓子(kaṭacchu)もまた、
器(bhājana)をも置き、
便を告げ、退かせたのち、
施物(paṭiggaha)を受くるときは上を仰がず、
羹(sūpa)においても同じくそのように。
比丘(bhikkhu)は僧伽梨(saṅghāṭi)にて身を覆い、
隠れるがごとく歩み、
摂まりて目を伏せつつ。
導線タグ: マナー,作法,身だしなみ,自己規律,注意深さ,行動規範,慎み
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。