律蔵 儀法犍度 段落110
there anupakhajjane. Nave bhikkhū ca saṅghāṭi, ujjhāyanti ca pesalā; Timaṇḍalaṁ nivāsetvā, kāyasaguṇagaṇṭhikā. Na vokkamma paṭicchannaṁ, susaṁvutokkhittacakkhu; Ukkhittojjagghikāsaddo, tayo ceva pacālanā. Khambhoguṇṭhiukkuṭikā,
そこにては、押しのけて坐ることなかれ。新参の比丘(びく)たちは僧伽梨(さんがり)を着けており、清廉なる者たちはまた不平を漏らす。三輪(さんりん)を整えて下衣(げえ)を着け、身体の結び目の紐を締めよ。立ち去ることなく、隠れた部分をよく覆い、よく律し、目を伏せよ。高笑いの声を上げることなく、三種の揺れ動きもまた然り。柱への寄りかかり、頭巾をまとうこと、蹲踞(そんきょ)すること、
導線タグ: 礼儀作法,身だしなみ,規律,自己管理,集団生活,振る舞い,謙虚さ
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。