律蔵 儀法犍度 段落107
ṭhānaṁ pāniyabhojanaṁ; Kattaraṁ katikaṁ kālaṁ, navakassa nisinnake. Abhivādaye ācikkhe, yathā heṭṭhā tathā naye; Niddiṭṭhaṁ satthavāhena, vattaṁ āvāsikehime. Gamikā dārumatti ca, vivaritvā na pucchiya; Nassanti ca aguttañca,
場所・飲食のもてなし、
板敷(かたら)・語らいの時、
新参の者が座に就く折には。
礼拝し、告げ示すべし、
下座の者にあるごとく、上座の者をも導くべし。
これぞ隊商の主(さとうばひ)の定めたる、
当院の住人(āvāsika)どもの行持(vatta)なり。
旅立つ者・薪の者とて、
開いたままにして問わずおくならば、
守られぬものは失われ、
導線タグ: 規律,礼儀,共同生活,責任,配慮,マナー,コミュニティ
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。