🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 儀法犍度 段落32

dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “Tena hi, bhikkhave, piṇḍacārikānaṁ bhikkhūnaṁ vattaṁ paññapessāmi yathā piṇḍacārikehi bhikkhūhi sammā vattitabbaṁ. Piṇḍacārikena, bhikkhave, bhikkhunā— ‘idāni gāmaṁ pavisissāmī’ti timaṇḍalaṁ paṭicchādentena parimaṇḍalaṁ nivāsetvā kāyabandhanaṁ bandhitvā saguṇaṁ katvā saṅghāṭiyo pārupitvā gaṇṭhikaṁ paṭimuñcitvā dhovitvā pattaṁ gahetvā sādhukaṁ ataramānena gāmo pavisitabbo. Suppaṭicchannena antaraghare gantabbaṁ. Susaṁvutena antaraghare gantabbaṁ. Okkhittacakkhunā antaraghare gantabbaṁ. Na ukkhittakāya antaraghare gantabbaṁ. Na ujjagghikāya antaraghare gantabbaṁ. Appasaddena antaraghare gantabbaṁ.
the Buddha gave a teaching and addressed the monks: “Well then, I’ll lay down the proper conduct for alms-collecting monks. When an alms-collecting monk is about to enter the village, he should put on his sarong evenly all around, covering the navel and the knees. He should put on a belt. Putting the upper robes together, overlapping each other edge-to-edge, he should put them on and fasten the toggle. He should rinse his bowl, bring it along, and enter the village carefully and without hurry. He should be well-covered while walking in an inhabited areas; he should be well-restrained while walking in inhabited areas; he should lower his eyes while walking in inhabited areas; he shouldn’t lift his robe while walking in inhabited areas; he shouldn’t laugh loudly while walking in inhabited areas; he shouldn’t be noisy while walking in inhabited areas;
関連テーマ: teaching
導線タグ: 上司,介護,休息,焦り,睡眠,食事,依存
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード