← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 儀法犍度 段落32

dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “Tena hi, bhikkhave, piṇḍacārikānaṁ bhikkhūnaṁ vattaṁ paññapessāmi yathā piṇḍacārikehi bhikkhūhi sammā vattitabbaṁ. Piṇḍacārikena, bhikkhave, bhikkhunā— ‘idāni gāmaṁ pavisissāmī’ti timaṇḍalaṁ paṭicchādentena parimaṇḍalaṁ nivāsetvā kāyabandhanaṁ bandhitvā saguṇaṁ katvā saṅghāṭiyo pārupitvā gaṇṭhikaṁ paṭimuñcitvā dhovitvā pattaṁ gahetvā sādhukaṁ ataramānena gāmo pavisitabbo. Suppaṭicchannena antaraghare gantabbaṁ. Susaṁvutena antaraghare gantabbaṁ. Okkhittacakkhunā antaraghare gantabbaṁ. Na ukkhittakāya antaraghare gantabbaṁ. Na ujjagghikāya antaraghare gantabbaṁ. Appasaddena antaraghare gantabbaṁ.
法(ダンマ)にかなう話をなされたのち、世尊は比丘たちに告げられた—— 「それならば、比丘たちよ、わたしは托鉢(ピンダチャーラ)に赴く比丘たちのための規則を定めよう。托鉢する比丘たちがいかに正しく振る舞うべきか、その作法(ヴァッタ)を示そう。 托鉢する比丘は、『いまより村に入るであろう』と思うならば、三つの丸みを整えて覆い、下衣(ニヴァーサナ)を端正に着し、腰帯(カーヤバンダナ)を締め、衣を整え重ね衣(サンガーティ)を纏い、留め具を止め、鉢を洗い持ちて、焦らず落ち着いて村に入るべきである。 民家(アンタラガラ)においては、よく身を覆うて歩むべきである。 民家においては、よく慎みて歩むべきである。 民家においては、目を伏せて歩むべきである。 民家においては、身を高く上げて歩んではならない。 民家においては、高笑いしながら歩んではならない。 民家においては、静かに音少なく歩むべきである。」
関連テーマ: teaching
導線タグ: 上司,介護,休息,焦り,睡眠,食事,依存
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ