🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 破僧犍度 段落71

Bhisaṁ ghasānassa nadīsu jaggato; Bhiṅkova paṅkaṁ abhibhakkhayitvā, Mamānukrubbaṁ kapaṇo marissatīti. Aṭṭhahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato bhikkhu dūteyyaṁ gantumarahati. Idha, bhikkhave, bhikkhu sotā ca hoti, sāvetā ca, uggahetā ca, dhāretā ca, viññātā ca, viññāpetā ca, kusalo ca sahitāsahitassa, no ca kalahakārako— imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahaṅgehi samannāgato sāriputto dūteyyaṁ gantumarahatīti. Yo ve na byathati patvā, parisaṁ uggavādiniṁ; Na ca hāpeti vacanaṁ, na ca chādeti sāsanaṁ.
Eats the tuber, and is alert in the rivers, He’s like a baby elephant that’s eaten mud: By imitating me, he’ll die miserably.’ “Monks, a monk who has eight qualities is qualified to take messages. He listens and communicates, he learns and remembers, he understands and gets things across, he’s skilled in what is and what isn’t relevant, he’s not argumentative. Because he has these eight qualities, Sāriputta is qualified to take messages. ‘He doesn’t tremble when faced With a gathering of fierce debaters. He doesn’t neglect the words Or fail to get the instruction across.
関連テーマ: teaching
導線タグ: 挫折,対人恐怖,食事
⚠ 希死念慮の場面では使わない,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード