律蔵 破僧犍度 段落62
Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca— Ajjatagge, bhante, devadatto saṅghaṁ bhindissatī”ti. Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi— “Sukaraṁ sādhunā sādhuṁ, Sādhuṁ pāpena dukkaraṁ; Pāpaṁ pāpena sukaraṁ, Pāpamariyehi dukkaran”ti. Dutiyabhāṇavāro niṭṭhito. 3.1. Saṅghabhedakathā
長老アーナンダは、かたわらに坐して、世尊にこのように申し上げた——「尊師よ、今日よりデーヴァダッタは僧伽(サンガ)を分裂させるでしょう」と。
そこで世尊は、この事の意味を知られ、そのとき、この感興の言葉(ウダーナ)を発せられた——
> 善人にとって善をなすは易く、
> 善をなすは悪人にとって難し。
> 悪をなすは悪人にとって易く、
> 悪をなすは聖者(アリヤ)にとって難し。
第二誦出(バーナヴァーラ)終わり。
三・一 僧伽分裂の話(サンガベーダカター)
導線タグ: 善行,悪行,本性,習慣,自己変革,善悪の判断,行いの難しさ
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。