← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 破僧犍度 段落46

Sutvāna āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi— “Assosuṁ kho, bhante, bhikkhū— “Tena hānanda, mama vacanena te bhikkhū āmantehi— satthā āyasmante āmantetī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissutvā yena te bhikkhū tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca— “Evamāvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato ānandassa paṭissutvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinne kho te bhikkhū bhagavā etadavoca— “Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso, yaṁ parūpakkamena tathāgataṁ jīvitā voropeyya. Anupakkamena, bhikkhave, tathāgatā parinibbāyanti. Pañcime, bhikkhave, satthāro santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
〔アーナンダ尊者がこれを聞いて〕、世尊は尊者アーナンダに告げられた――「アーナンダよ、比丘たちが〔集まっているとのことを〕聞いた。さらばアーナンダよ、わたしの言葉をもって彼ら比丘たちに告げよ――『師(サッター)は尊者たちに告げられる』と」。 「御意(エーワン)、尊師よ」と、尊者アーナンダは世尊にお答え申し上げ、彼ら比丘たちのもとへと赴いた。赴いてから、彼ら比丘たちにこう告げた――〔「師があなた方をお呼びです」と〕。 「承知いたしました、友よ」と、彼ら比丘たちは尊者アーナンダの言葉を受け、世尊のもとへと赴いた。赴いてから、世尊を礼拝し、一方に座した。一方に座した彼ら比丘たちに、世尊はこのように仰せられた―― 「比丘たちよ、他者の力によって如来(タターガタ)の命を断ずることは、あり得ないことであり、その機縁は存在しない。比丘たちよ、如来は〔他の力によらず〕自らの因縁(アヌッパッカマ)によって般涅槃(パリニッバーナ)に入るのである。比丘たちよ、この世において存在し見出される師(サッター)には、五種がある。
関連テーマ: 智慧 無常
導線タグ: 暴力への恐怖,死への不安,仏陀の教え,運命,保護,精神的な安心,無敵の境地
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ