律蔵 破僧犍度 段落37
sabbe ca bhikkhū hantabbā”ti; Ye te mahāmattā evaṁ matiṁ akaṁsu— kumāro ca hantabbo devadatto cā”ti; Ye te mahāmattā evaṁ matiṁ akaṁsu— yathā rājā vakkhati tathā karissāmā”ti; Atha kho rājā māgadho seniyo bimbisāro ajātasattuṁ kumāraṁ etadavoca— “kissa maṁ tvaṁ, kumāra, hantukāmosī”ti? “Rajjenāmhi, deva, atthiko”ti. “Sace kho tvaṁ, kumāra, rajjena atthiko, etaṁ te rajjan”ti ajātasattussa kumārassa rajjaṁ niyyādesi. 2.3. Abhimārapesana
「すべての比丘たちをも殺すべし」と。また、「王子をも、提婆達多をも殺すべし」と心に定めた大臣たちがいた。また、「王の仰せのままに従うべし」と心に定めた大臣たちもいた。
そのとき、マガダ国王セーニヤ・ビンビサーラは、アジャータサットゥ王子にこう告げた。
「王子よ、そなたはなにゆえ余を殺そうとするのか」と。
「大王よ、余は王位を望むのです」と。
「もしそなたが王位を望むのであれば、この王位をそなたに授けよう」と言い、アジャータサットゥ王子に王位を譲り渡した。
2.3. 刺客の派遣
導線タグ: 権力欲,執着,手放す,リーダーシップ,争い,家族間の対立,譲ること
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。