律蔵 破僧犍度 段落25
Seyyathāpi, bhikkhave, veḷu attavadhāya phalaṁ deti, parābhavāya phalaṁ deti; evameva kho, bhikkhave, attavadhāya devadattassa lābhasakkārasiloko udapādi, parābhavāya devadattassa lābhasakkārasiloko udapādi. Seyyathāpi, bhikkhave, naḷo attavadhāya phalaṁ deti, parābhavāya phalaṁ deti; evameva kho, bhikkhave, attavadhāya devadattassa lābhasakkārasiloko udapādi, parābhavāya devadattassa lābhasakkārasiloko udapādi. Seyyathāpi, bhikkhave, assatarī attavadhāya gabbhaṁ gaṇhāti, parābhavāya gabbhaṁ gaṇhāti; evameva kho, bhikkhave, attavadhāya devadattassa lābhasakkārasiloko udapādi, parābhavāya devadattassa lābhasakkārasiloko udapādīti. Phalaṁ ve kadaliṁ hanti, phalaṁ veḷuṁ phalaṁ naḷaṁ; Sakkāro kāpurisaṁ hanti, gabbho assatariṁ yathā”ti.
「比丘たちよ、譬えば竹は実を結ぶことによって自らを滅ぼし、自らを損なう。まさにそのように、比丘たちよ、利得(ラーバ)と恭敬(サッカーラ)と名声(シローカ)はデーヴァダッタの自滅のために生じ、その破滅のために生じたのである。比丘たちよ、譬えば葦は実を結ぶことによって自らを滅ぼし、自らを損なう。まさにそのように、比丘たちよ、利得と恭敬と名声はデーヴァダッタの自滅のために生じ、その破滅のために生じたのである。比丘たちよ、譬えば騾馬(ラッサ)は胎を宿すことによって自らを滅ぼし、自らを損なう。まさにそのように、比丘たちよ、利得と恭敬と名声はデーヴァダッタの自滅のために生じ、その破滅のために生じたのである。」
実は芭蕉を滅ぼし、
実は竹を、実は葦を滅ぼす。
恭敬は卑しき人を滅ぼす、
胎が騾馬を滅ぼすごとくに。
導線タグ: 名誉欲,承認欲求,評価を求める,物質的な成功,自己破壊,執着の罠,欲望の危険性
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。