律蔵 破僧犍度 段落16
“ayaṁ kho ajātasattu kumāro taruṇo ceva āyatiṁ bhaddo ca. Yannūnāhaṁ ajātasattuṁ kumāraṁ pasādeyyaṁ. Tasmiṁ me pasanne bahulābhasakkāro uppajjissatī”ti. Atha kho devadatto senāsanaṁ saṁsāmetvā pattacīvaramādāya yena rājagahaṁ tena pakkāmi. Anupubbena yena rājagahaṁ tadavasari. Atha kho devadatto sakavaṇṇaṁ paṭisaṁharitvā kumārakavaṇṇaṁ abhinimminitvā ahimekhalikāya ajātasattussa kumārassa ucchaṅge pāturahosi. Atha kho ajātasattu kumāro bhīto ahosi, ubbiggo ussaṅkī utrasto. Atha kho devadatto ajātasattuṁ kumāraṁ etadavoca— “bhāyasi maṁ tvaṁ, kumārā”ti? Kosi tvan”ti?
“Prince Ajātasattu is young and has a bright future. Why don’t I inspire him to have confidence in me? Then I’ll get much material support and honor.” He put his dwelling in order, took his bowl and robes, and left for Rājagaha, where he eventually arrived. He then transformed himself into a boy wearing a snake as a belt and appeared on Prince Ajātasattu’s lap. When Ajātasattu became fearful and agitated, Devadatta said to him, “Are you afraid of me, prince?” Who are you?”
導線タグ: 将来,介護,対人恐怖
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?