律蔵 臥坐具犍度 段落123
Giraggo bhisiyo cāpi, dussaṁ senāsanampi ca; Onaddhaṁ heṭṭhā patati, uppāṭetvā haranti ca. Bhattiñca hatthabhattiñca, anuññāsi tathāgato; Titthiyā vihāre cāpi, thusaṁ saṇhañca mattikā. Ikkāsaṁ pāṇikaṁ kuṇḍaṁ, sāsapaṁ sitthatelakaṁ;
藁束(わらたば)も、また褥(しとね)も、
衣(ころも)も、臥坐具(がざぐ)もまた、
縛られたままに下に落ち、
引き剥がされて持ち去られる。
如来(にょらい)は、奉仕の者と手による奉仕の者とを許可された。
外道(げどう)の者どもも精舎(しょうじゃ)において、
籾殻(もみがら)と、細かな土と粘土とを〔用いることを〕。
灰汁(あく)と、手洗い用の鉢と、
芥子(からし)と、蠟(ろう)と、油(あぶら)と。
導線タグ: 生活規律,修行環境,物の扱い,シンプルな暮らし,執着を手放す,日常の実践,戒律
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。