律蔵 臥坐具犍度 段落115
yassa nakkhamati, so bhāseyya. Sammato saṅghena itthannāmo bhikkhu khajjakabhājako. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’”ti. 3.8. Appamattakavissajjakasammuti Tena kho pana samayena saṅghassa bhaṇḍāgāre appamattako parikkhāro uppanno hoti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgataṁ bhikkhuṁ appamattakavissajjakaṁ sammannituṁ— yo na chandāgatiṁ gaccheyya, na dosāgatiṁ gaccheyya, na mohāgatiṁ gaccheyya, na bhayāgatiṁ gaccheyya, vissajjitāvissajjitañca jāneyya. Evañca pana, bhikkhave, sammannitabbo. Paṭhamaṁ bhikkhu yācitabbo, yācitvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
「もし承認しない者があれば、発言すべきである。〔もし承認するならば〕黙っておられよ。かくのごとく、それがしという比丘が食物分配人(khajjakabhājako)として僧伽(saṅgha)によって任命された。僧伽はこれを承認した。ゆえに沈黙する。われはかくのごとくこれを保持する』と。
3.8. 少量物品配布任命(appamattakavissajjakasammuti)
その時、僧伽の倉庫に少量の資具(parikkhāra)が生じていた。〔比丘たちは〕この事をば世尊に申し上げた。
「比丘たちよ、われは五つの徳目(aṅga)を具えた比丘を少量物品配布人(appamattakavissajjaka)として任命することを許可する。〔その五徳とは、〕偏愛(chanda)によって偏ることなく、瞋恚(dosa)によって偏ることなく、愚痴(moha)によって偏ることなく、恐怖(bhaya)によって偏ることなく、かつ配布すべきものと配布すべからざるものとを知る者である。
比丘たちよ、任命はかくのごとく行うべきである。まず比丘に〔引き受けを〕請うべきである。請い終えて、有能にして堪能なる比丘によって僧伽に告知すべきである——」
導線タグ: 介護,自信,対人恐怖,食事
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。