不安
vinaya
趣旨一致
律蔵 臥坐具犍度 段落78
“You should appoint a monk who has five qualities as the allocator of dwellings: one who’s not biased by favoritism, ill will, confusion, or fear, and who knows which dwellings have and have not been allocated. And he should be appointed like this. First a monk should be asked, and then a competent and capable monk should inform the Sangha: ‘Please, venerables, I ask the Sangha to listen. If the Sangha is ready, it should appoint monk so-and-so as allocator of dwellings. This is the motion. Please, venerables, I ask the Sangha to listen. The Sangha appoints monk so-and-so as allocator of dwellings. Any monk who approves of appointing monk so-and-so as allocator of dwellings should remain silent.
⚠ 出家者向けの文脈