律蔵 臥坐具犍度 段落71
Bhattaggaṁ kolāhalaṁ ahosi. Atha kho so mahāmatto ujjhāyati khiyyati vipāceti— “kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā pacchā āgantvā vippakatabhojanaṁ ānantarikaṁ bhikkhuṁ vuṭṭhāpessanti. Bhattaggaṁ kolāhalaṁ ahosi. Nanu nāma labbhā aññatrāpi nisinnena yāvadatthaṁ bhuñjitun”ti? Assosuṁ kho bhikkhū tassa mahāmattassa ujjhāyantassa khiyyantassa vipācentassa. Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma āyasmā upanando sakyaputto pacchā āgantvā vippakatabhojanaṁ ānantarikaṁ bhikkhuṁ vuṭṭhāpessati. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Saccaṁ kira tvaṁ, upananda, pacchā āgantvā vippakatabhojanaṁ ānantarikaṁ bhikkhuṁ vuṭṭhāpesi, bhattaggaṁ kolāhalaṁ ahosī”ti?
食堂において騒ぎが起こった。そこでその大臣は憤慨し、非難し、不満を述べた。「いったい何たることか、釈子(しゃくし)の沙門たちが後から来て、食事の途中にある比丘を、次の者のために席を立たせるとは。食堂において騒ぎが起こった。そもそも別の場所に坐ったままで、思う存分食べることができるではないか」と。
比丘たちは、その大臣が憤慨し、非難し、不満を述べているのを聞いた。少欲(しょうよく)なる比丘たちは……(中略)……憤慨し、非難し、不満を述べた。「いったい何たることか、尊者ウパナンダ・釈子が後から来て、食事の途中にある比丘を、次の者のために席を立たせるとは」と。
そこでそれらの比丘たちは、この事柄を世尊に申し上げた。「ウパナンダよ、汝は真に後から来て、食事の途中にある比丘を次の者のために席を立たせ、食堂において騒ぎを引き起こしたのか」と。
導線タグ: 介護,休息,睡眠,食事,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。