律蔵 臥坐具犍度 段落70
Dadeyya ujubhūtesu, Vippasannena cetasā; Te tassa dhammaṁ desenti, Sabbadukkhāpanūdanaṁ; Yaṁ so dhammaṁ idhaññāya, Parinibbāti anāsavo”ti. Atha kho bhagavā anāthapiṇḍikaṁ gahapatiṁ imāhi gāthāhi anumoditvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi. 2.8. Āsanappaṭibāhanādi Tena kho pana samayena aññatarassa ājīvakasāvakassa mahāmattassa saṅghabhattaṁ hoti. Āyasmā upanando sakyaputto pacchā āgantvā vippakatabhojanaṁ ānantarikaṁ bhikkhuṁ vuṭṭhāpesi.
正直な者たちに施せよ、
清らかなる心をもって。
彼らはその者のために法を説く、
一切の苦(dukkha)を除き去る法を。
その法をここに知りて、
漏(āsava)尽きた者は般涅槃(parinibbāna)に入る、と。
かくして世尊は、これらの偈をもって長者アナータピンディカ(Anāthapiṇḍika)に随喜を示し、座より立ちて去られた。
二・八 座を妨げること等
さてその頃、あるアージーヴァカ(ājīvaka)の信者である大臣が、僧伽に食事を施す機会を得た。尊者ウパナンダ・サキャプッタ(Upananda Sakyaputta)は遅れて到着し、食事の途中にある比丘を、すぐ次の席の者を追い立てた。
導線タグ: 休息,睡眠,食事
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。