律蔵 臥坐具犍度 段落69
Leṇatthañca sukhatthañca, jhāyituñca vipassituṁ. Vihāradānaṁ saṅghassa, aggaṁ buddhena vaṇṇitaṁ; Tasmā hi paṇḍito poso, sampassaṁ atthamattano. Vihāre kāraye ramme, vāsayettha bahussute; Tesaṁ annañca pānañca, vatthasenāsanāni ca.
雨を凌ぐためにも、安楽のためにも、
また禅定( jhāna)を修し、内観(vipassanā)を深めるためにも、
僧伽(saṅgha)への精舎(vihāra)の施与は、
仏陀によって最上のものと讃えられた。
されば、賢明なる者は、
みずからの真の利益を正しく見て、
心地よき精舎を建て、
多聞(bahussuta)なる者どもをそこに住まわせよ。
そして彼らに、食と飲み物と、
衣と臥坐具(senāsana)とを施すがよい。
導線タグ: SNS,子育て,食事
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。