律蔵 臥坐具犍度 段落52
mahatthiko kho pana evarūpānaṁ ñātamanussānaṁ imasmiṁ dhammavinaye pasādoti— taṁ okāsaṁ jetassa kumārassa pādāsi. Atha kho jeto kumāro tasmiṁ okāse koṭṭhakaṁ māpesi. Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati jetavane vihāre kārāpesi, pariveṇāni kārāpesi, koṭṭhake kārāpesi, upaṭṭhānasālāyo kārāpesi, aggisālāyo kārāpesi, kappiyakuṭiyo kārāpesi, vaccakuṭiyo kārāpesi, caṅkame kārāpesi, caṅkamanasālāyo kārāpesi, udapāne kārāpesi, udapānasālāyo kārāpesi, jantāghare kārāpesi, jantāgharasālāyo kārāpesi, pokkharaṇiyo kārāpesi, maṇḍape kārāpesi. 2.2. Navakammadāna Atha kho bhagavā rājagahe yathābhirantaṁ viharitvā yena vesālī tena cārikaṁ pakkāmi. Anupubbena cārikaṁ caramāno yena vesālī tadavasari. Tatra sudaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ. Tena kho pana samayena manussā sakkaccaṁ navakammaṁ karonti. Yepi bhikkhū navakammaṁ adhiṭṭhenti tepi sakkaccaṁ upaṭṭhenti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārena.
「このような親族・知人たちがこの法律(ダンマヴィナヤ)に対して信心を起こすことは、まことに大いなる意義あることである」と考え、その機会をジェータ王子に与えた。そこでジェータ王子は、その土地に門楼(コッタカ)を建立した。
さて、アナータピンディカ(給孤独)長者は、ジェータ林(祇陀林)の精舎(ヴィハーラ)を建て、個坊(パリヴェーナ)を建て、門楼を建て、集会堂(ウパッタナサーラー)を建て、火堂(アッギサーラー)を建て、浄厨房(カッピヤクティ)を建て、厠(ヴァッチャクティ)を建て、経行処(チャンカマ)を建て、経行堂(チャンカマサーラー)を建て、井戸(ウダパーナ)を掘り、井戸屋形(ウダパーナサーラー)を建て、浴室(ジャンターガラ)を建て、浴室の覆堂(ジャンターガラサーラー)を建て、蓮池(ポッカラニー)を掘り、露堂(マンダパ)を建てた。
〔新造作の布施〕
さて、世尊はラージャガハ(王舎城)において、思うままにしばらく滞在されたのち、ヴェーサーリー(毘舎離)に向かって遊行に出発された。次第に遊行を続けられ、ヴェーサーリーに到着された。そこで世尊はヴェーサーリーの大林(マハーヴァナ)、重閣講堂(クーターガーラサーラー)に逗留された。
そのとき、人々は丁重に(サッカッチャ)新造作(ナヴァカンマ)を行なっていた。また、新造作を監督する比丘たちもまた、衣(チーヴァラ)・食(ピンダパータ)・臥坐具(セーナーサナ)・病者への医薬資具(ギラーナッパッチャヤベーサッジャパリッカーラ)をもって、丁重に給仕していた。
導線タグ: 上司,転職,介護,決断,休息,対人恐怖,睡眠,食事
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。