律蔵 臥坐具犍度 段落18
uṇṇabhisiṁ, coḷabhisiṁ, vākabhisiṁ, tiṇabhisiṁ, paṇṇabhisiṁ. Te vītivatte samajje chaviṁ uppāṭetvā haranti. Addasāsuṁ kho bhikkhū samajjaṭṭhāne bahuṁ uṇṇampi coḷakampi vākampi tiṇampi paṇṇampi chaṭṭitaṁ. Disvāna bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, pañca bhisiyo— uṇṇabhisiṁ, coḷabhisiṁ, vākabhisiṁ, tiṇabhisiṁ, paṇṇabhisin”ti. Tena kho pana samayena saṅghassa senāsanaparikkhārikaṁ dussaṁ uppannaṁ hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, bhisiṁ onandhitun”ti. Tena kho pana samayena bhikkhū mañcabhisiṁ pīṭhe santharanti, pīṭhabhisiṁ mañce santharanti. Bhisiyo paribhijjanti.
羊毛の褥(うṇṇabhisi)、布の褥(coḷabhisi)、樹皮の褥(vākabhisi)、草の褥(tiṇabhisi)、葉の褥(paṇṇabhisi)〔を用いることを許した〕。それらが競技場において使い古されると、〔人々は〕革を剥ぎ取って持ち去った。比丘たちは競技場の跡地に、羊毛も布も樹皮も草も葉も、多く打ち棄てられているのを見た。見てのち、世尊にこの事の次第を申し上げた。〔世尊は仰せられた。〕「比丘たちよ、五種の褥を許す。すなわち、羊毛の褥、布の褥、樹皮の褥、草の褥、葉の褥である」と。
さてそのころ、僧伽(saṅgha)に住房のための資具として布が生じた。〔世尊は仰せられた。〕「比丘たちよ、褥に覆いを被せることを許す」と。
さてそのころ、比丘たちは臥床用の褥(mañcabhisi)を腰掛に敷き、腰掛用の褥(pīṭhabhisi)を臥床に敷いていた。褥が破損した。
導線タグ: 物の管理,生活環境,規律,適切な使用,資源の無駄,僧侶の生活,物への執着
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。