律蔵 臥坐具犍度 段落14
Āmalakavaṭṭikaṁ pīṭhaṁ uppannaṁ hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, āmalakavaṭṭikaṁ pīṭhan”ti. Phalakaṁ uppannaṁ hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, phalakan”ti. Kocchaṁ uppannaṁ hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, kocchan”ti. Palālapīṭhaṁ uppannaṁ hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, palālapīṭhan”ti. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū ucce mañce sayanti. Manussā vihāracārikaṁ āhiṇḍantā passitvā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
アーマラカ製の円形椅子(āmalakavaṭṭika-pīṭha)が必要となった。〔世尊は仰せられた。〕「比丘たちよ、アーマラカ製の円形椅子を許可する。」板製の椅子(phalaka)が必要となった。「比丘たちよ、板製の椅子を許可する。」藤製の腰掛(koccha)が必要となった。「比丘たちよ、藤製の腰掛を許可する。」藁製の椅子(palāla-pīṭha)が必要となった。「比丘たちよ、藁製の椅子を許可する。」
さてその頃、六群比丘(chabbaggiyā bhikkhū)たちは高い寝台に臥していた。人々が精舎(vihāra)を巡り歩いてそれを見て、憤り、そしり、非難して言った――
導線タグ: 見栄,高慢,批判される,周囲の目,規律,慎み,生活態度
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。