律蔵 雑犍度 段落129
Te yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. “etarahi, bhante, bhikkhū nānānāmā nānāgottā nānājaccā nānākulā pabbajitā. Te sakāya niruttiyā buddhavacanaṁ dūsenti. Handa mayaṁ, bhante, buddhavacanaṁ chandaso āropemā”ti. Vigarahi buddho bhagavā …pe… kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, evaṁ vakkhatha— Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… vigarahitvā …pe… dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “na, bhikkhave, buddhavacanaṁ chandaso āropetabbaṁ.
彼らは世尊のもとへと近づき、近づいてから世尊を礼拝して、かたわらに坐った。「世尊よ、今や比丘たちは、それぞれ異なる名を持ち、異なる姓族(ゴッタ)を持ち、異なる生まれを持ち、異なる家柄から出家しております。彼らはそれぞれ自らの方言(ニルッティ)によって仏の言葉(ブッダヴァチャナ)を損ないます。どうか世尊よ、われらは仏の言葉をヴェーダ語(チャンダス)に編みあげることを許されたく存じます。」
目覚めた方・世尊はこれを叱責された。……(中略)……「愚かなる人々よ、汝らはいかなれば、そのように言うのか。——愚かなる人々よ、これは、いまだ信を起こさぬ者どもに信を生じせしめることにも……(中略)……」と。
叱責し終えてから……(中略)……法にかなった話をなし、比丘たちに告げられた。
「比丘たちよ、仏の言葉をヴェーダ語に編みあげてはならない。」
導線タグ: 上司,介護,対人恐怖,罪悪感
⚠ 初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。