律蔵 雑犍度 段落127
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū dāyaṁ ālimpenti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “seyyathāpi davaḍāhakā”ti. “Na, bhikkhave, dāyo ālimpitabbo. Yo ālimpeyya, āpatti dukkaṭassā”ti. Tena kho pana samayena vihārā tiṇagahanā honti, davaḍāhe ḍayhamāne vihārā ḍayhanti. Bhikkhū kukkuccāyanti paṭaggiṁ dātuṁ, parittaṁ kātuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, davaḍāhe ḍayhamāne paṭaggiṁ dātuṁ, parittaṁ kātun”ti. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū rukkhaṁ abhiruhanti, rukkhā rukkhaṁ saṅkamanti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
その頃、六群比丘(chabbaggiyā bhikkhū)たちが林に火を放った。人々はこれを憤り、そしり、あれこれと言い立てた。「まるで野火を放く者どものようだ」と。〔世尊は仰せられた。〕「比丘たちよ、林に火を放ってはならない。放つ者は悪作(dukkaṭa)の罪を犯すことになる。」
その頃また、僧房(vihāra)が草の茂みに覆われていた。野火が燃え広がるにつれ、僧房もともに焼けてしまった。比丘たちは向かい火を放つことを、また防火の措置を講じることを、〔罪になるのではないかと〕憂慮(kukkucca)して躊躇した。〔世尊は仰せられた。〕「比丘たちよ、野火が燃え広がるときには、向かい火を放つことを、また防火の措置を講じることを許す。」
その頃また、六群比丘たちは樹に登り、樹から樹へと渡り歩いた。人々はこれを憤り、そしり、あれこれと言い立てた——
導線タグ: 休息,対人恐怖,睡眠,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。