律蔵 雑犍度 段落94
Atha kho bhagavā visākhaṁ migāramātaraṁ dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṁsesi …pe… Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “anujānāmi, bhikkhave, vidhūpanañca tālavaṇṭañcā”ti. Tena kho pana samayena saṅghassa makasabījanī uppannā hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, makasabījanin”ti. Cāmaribījanī uppannā hoti. “Na, bhikkhave, cāmaribījanī dhāretabbā. Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, tisso bījaniyo— vākamayaṁ, usīramayaṁ, morapiñchamayan”ti.
そのとき、世尊はヴィサーカー・ミガーラマーターに法(ダンマ)の話をもって開示し、発心させ、奮起させ、喜ばせた……(中略)……
そのとき、世尊はこの縁起に、この事件に関して法の話をなされたのち、比丘たちに告げられた——
「比丘たちよ、煙炉(ヴィドゥーパナ)と棕櫚の扇(ターラヴァンタ)とを許可する。」
そのころ、僧伽に蚊除けの払子(マカサビージャニー)が必要となった。
「比丘たちよ、蚊除けの払子を許可する。」
ヤク(チャーマリ)の毛の払子が必要となった。
「比丘たちよ、ヤクの毛の払子は持つべからず。もしこれを持てば、悪作(ドゥッカタ)の罪を犯す。比丘たちよ、三種の払子を許可する——樹皮製のもの、根草(ウシーラ)製のもの、孔雀の羽根製のものである。」
導線タグ: 食事
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。