🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 雑犍度 段落81

Sace tayā kataṁ, katanti vadehi; sace akataṁ, akatanti vadehī”ti. “Yato ahaṁ, bhante, jāto nābhijānāmi supinantenapi methunaṁ dhammaṁ paṭisevitā, pageva jāgaro”ti. Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi— “tena hi, bhikkhave, saṅgho vaḍḍhassa licchavissa pattaṁ nikkujjatu, asambhogaṁ saṅghena karotu. Aṭṭhahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatassa upāsakassa patto nikkujjitabbo— bhikkhūnaṁ alābhāya parisakkati, bhikkhūnaṁ anatthāya parisakkati, bhikkhūnaṁ avāsāya parisakkati, bhikkhū akkosati paribhāsati, bhikkhū bhikkhūhi bhedeti, buddhassa avaṇṇaṁ bhāsati, dhammassa avaṇṇaṁ bhāsati, saṅghassa avaṇṇaṁ bhāsati. Evañca pana, bhikkhave, nikkujjitabbo. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
If it was done by you, say so; if it wasn’t, then say that.” “Since I was born, sir, I don’t recall having sexual intercourse even in a dream, let alone when awake.” The Buddha addressed the monks: “Well then, monks, the Sangha should overturn the almsbowl against Vaḍḍha the Licchavī, prohibiting him from interacting with the Sangha. When a lay follower has eight qualities, you should overturn your bowl against him: he’s trying to stop monks from getting material support; he’s trying to harm monks; he’s trying to get monks to lose their place of residence; he abuses and reviles monks; he causes division between monks; he disparages the Buddha; he disparages the Teaching; he disparages the Sangha. And the overturning of the bowl is to be done like this. A competent and capable monk should inform the Sangha: ‘Please, venerables, I ask the Sangha to listen.
関連テーマ: teaching
導線タグ: 介護,孤立,自信,睡眠,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード