律蔵 雑犍度 段落52
“Kiṁ pana tvaṁ, āvuso, parissāvanaṁ yāciyamāno na adāsī”ti? Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “kathañhi nāma bhikkhu parissāvanaṁ yāciyamāno na dassatī”ti. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṁ sannipātāpetvā taṁ bhikkhuṁ paṭipucchi— “saccaṁ kira tvaṁ, bhikkhu, parissāvanaṁ yāciyamāno na adāsī”ti? “Saccaṁ, bhagavā”ti. Vigarahi buddho bhagavā— “ananucchavikaṁ, moghapurisa, ananulomikaṁ appatirūpaṁ assāmaṇakaṁ akappiyaṁ akaraṇīyaṁ. Kathañhi nāma tvaṁ, moghapurisa, parissāvanaṁ yāciyamāno na dassasi.
「友よ、なにゆえ汝は、濾水袋(パリッサーヴァナ)を求められながら、与えなかったのか」と。
少欲(アッピッチャー)なる比丘たちは……乃至……憤慨し、非難し、そしりて言った——「いかなる理由あってか、比丘は濾水袋を求められながら、与えないのか」と。
そこでそれらの比丘たちは、この事を世尊に申し上げた。そこで世尊は、この因縁(ニダーナ)によって、この事件(パカラナ)にあたり、比丘の僧伽(サンガ)を集めて、その比丘に問い質された——「比丘よ、汝はまことに、濾水袋を求められながら、与えなかったのか」と。「世尊よ、まことにそのとおりでございます」と。
覚者たる世尊は、これを叱責された——「愚人よ、それは相応しからず、順ならず、適切ならず、沙門の行にそむき、許容されず、なすべからざることである。愚人よ、いかなる理由あってか、汝は濾水袋を求められながら、与えなかったのか。
導線タグ: 介護,自信
⚠ 初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。