律蔵 雑犍度 段落8
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū vallikaṁ dhārenti …pe… pāmaṅgaṁ dhārenti …pe… kaṭisuttakaṁ dhārenti …pe… Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti …pe… seyyathāpi gihī kāmabhogino”ti. Assosuṁ kho bhikkhū tesaṁ manussānaṁ ujjhāyantānaṁ khiyyantānaṁ vipācentānaṁ. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Saccaṁ kira, bhikkhave, chabbaggiyā bhikkhū vallikaṁ dhārenti …pe… “Saccaṁ, bhagavā”ti …pe…
その頃、六群比丘(ちゃばっぎやびく)たちは蔓草の飾りを身につけていた……また腕輪を身につけていた……また腰紐を身につけていた……。人々はこれを見て、非難し、そしり、声高に批判した。「……まるで在家の欲楽を享受する者のようだ」と。比丘たちは、人々がそしり批判する声を耳にした。そこで比丘たちは、この事の次第を世尊に申し上げた。「まことに六群比丘たちは蔓草の飾りを身につけているというが、……それは真実のことか、比丘たちよ」。「真実でございます、世尊よ」と。……
導線タグ: 見た目へのこだわり,外見重視,着飾り,虚栄心,欲望,自己顕示,戒律
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。