← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 vinaya 趣旨一致

律蔵 滅諍犍度 段落121

9.8. Paṭiññātakaraṇa Āpattādhikaraṇaṁ tīhi samathehi sammati— sammukhāvinayena ca, paṭiññātakaraṇena ca, tiṇavatthārakena ca. Siyā āpattādhikaraṇaṁ ekaṁ samathaṁ anāgamma— tiṇavatthārakaṁ, dvīhi samathehi sammeyya— sammukhāvinayena ca, paṭiññātakaraṇena cāti? Idha pana, bhikkhave, bhikkhu lahukaṁ āpattiṁ āpanno hoti. Tena, bhikkhave, bhikkhunā ekaṁ bhikkhuṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo— ‘ahaṁ, āvuso, itthannāmaṁ āpattiṁ āpanno; taṁ paṭidesemī’ti.
9.8. 自白による処理(パティンニャータカラナ)  罪事諍(アーパッターディカラナ)は、三つの滅諍法(サマタ)によって鎮められる——現前毘尼(サンムカーヴィナヤ)と、自白による処理(パティンニャータカラナ)と、如草覆地(ティナヴァッターラカ)とによってである。  ここで、比丘たちよ、罪事諍において、一つの滅諍法——すなわち如草覆地——を用いることなく、二つの滅諍法——すなわち現前毘尼と自白による処理——によって鎮められる場合があるであろうか。  比丘たちよ、ここにある比丘が、軽い罪(ラフカー・アーパッティ)を犯したとする。その比丘たちよ、かの比丘は、一人の比丘のもとに赴き、上衣(ウッタラーサンガ)を一肩にかけ、蹲踞(うずくま)りて座し、合掌して、次のように申し述べるべきである——「友よ、わたくしはかくかくの罪を犯しました。それをここに懺悔(パティデーサ)いたします」と。
関連テーマ: 正念 人間関係 自己
導線タグ: 懺悔,正直に話す,罪悪感,謝罪,自己開示,対人関係,誠実さ
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ