← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 滅諍犍度 段落93

Paṭhamaṁ bhikkhu yācitabbo, yācitvā byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Amhākaṁ imasmiṁ adhikaraṇe vinicchiyamāne anantāni ceva bhassāni jāyanti, na cekassa bhāsitassa attho viññāyati. Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho itthannāmañca itthannāmañca bhikkhuṁ sammanneyya ubbāhikāya imaṁ adhikaraṇaṁ vūpasametuṁ. Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Amhākaṁ imasmiṁ adhikaraṇe vinicchiyamāne anantāni ceva bhassāni jāyanti, na cekassa bhāsitassa attho viññāyati. Saṅgho itthannāmañca itthannāmañca bhikkhuṁ sammannati ubbāhikāya imaṁ adhikaraṇaṁ vūpasametuṁ. Yassāyasmato khamati itthannāmassa ca itthannāmassa ca bhikkhuno sammuti ubbāhikāya imaṁ adhikaraṇaṁ vūpasametuṁ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.
まず比丘に請うべきである。請うた後、堪能なる比丘によって僧伽(サンガ)に告知されるべきである—— 「尊き方々よ、僧伽よ、我が言葉を聴かれよ。我々がこの諍事(アディカラナ)を審議するに際し、果てしなき言葉が生じ、一人の言葉の意味すら了解されざる有様となっております。もし僧伽に適時と思われるならば、僧伽はかくかくの名の比丘とかくかくの名の比丘とを、この諍事を鎮めるための小委員会(ウッバーヒカー)に任ずるべきであります。これが告知(ナッティ)であります。 尊き方々よ、僧伽よ、我が言葉を聴かれよ。我々がこの諍事を審議するに際し、果てしなき言葉が生じ、一人の言葉の意味すら了解されざる有様となっております。僧伽はかくかくの名の比丘とかくかくの名の比丘とを、この諍事を鎮めるための小委員会に任ずるものであります。かくかくの名の比丘とかくかくの名の比丘とを小委員会に任じてこの諍事を鎮めることを、もし認容される長老はそのまま黙しておられよ。認容されざる方は、言葉を述べられよ。」
関連テーマ: 智慧 人間関係
導線タグ: 話し合い,意思決定,合意形成,コミュニティ,問題解決,議論,組織運営
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ