← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ vinaya 趣旨一致

律蔵 滅諍犍度 段落27

Āyasmā dabbo mallaputto sativepullappatto saṅghaṁ sativinayaṁ yācati. Saṅgho āyasmato dabbassa mallaputtassa sativepullappattassa sativinayaṁ deti. Yassāyasmato khamati āyasmato dabbassa mallaputtassa sativepullappattassa sativinayassa dānaṁ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Dinno saṅghena āyasmato dabbassa mallaputtassa sativepullappattassa sativinayo. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’ti. Pañcimāni, bhikkhave, dhammikāni sativinayassa dānāni. Suddho hoti bhikkhu anāpattiko, anuvadanti ca naṁ, yācati ca, tassa saṅgho sativinayaṁ deti dhammena samaggena— 3. Amūḷhavinaya Tena kho pana samayena gaggo bhikkhu ummattako hoti, cittavipariyāsakato.
尊者ダッバ・マッラプッタは、記憶の充実(サティヴェプッラ)に達しており、僧伽(サンガ)に対して憶念毘尼(サティヴィナヤ)を求める。僧伽は、記憶の充実に達せる尊者ダッバ・マッラプッタに憶念毘尼を与える。尊者ダッバ・マッラプッタに対して憶念毘尼を与えることを是とする方は黙しておられよ。是としない方は発言されよ。僧伽によって、記憶の充実に達せる尊者ダッバ・マッラプッタに憶念毘尼が与えられた。僧伽はこれを是とする。ゆえに黙す。かくのごとく、これを受持する。 比丘たちよ、憶念毘尼(サティヴィナヤ)を与えるにあたり、法に適った五つの事由がある。その比丘は清浄にして罪なく(アナーパッティコ)、しかも人々に非難され、かつ自ら求めており、それゆえ僧伽が法に則り和合して憶念毘尼を与えるのである。 第三 不癡毘尼(アムーラヴィナヤ) さてその時、ガッガという比丘は乱心(ウンマッタカ)の状態にあり、心の錯乱(チッタヴィパリヤーサカタ)を来たしていた。
関連テーマ: liberation
導線タグ: 上司,食事
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ