← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 滅諍犍度 段落26

Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ime mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṁ dabbaṁ mallaputtaṁ amūlikāya sīlavipattiyā anuddhaṁsenti. Āyasmā dabbo mallaputto sativepullappatto saṅghaṁ sativinayaṁ yācati. Saṅgho āyasmato dabbassa mallaputtassa sativepullappattassa sativinayaṁ deti. Yassāyasmato khamati āyasmato dabbassa mallaputtassa sativepullappattassa sativinayassa dānaṁ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Dutiyampi etamatthaṁ vadāmi …pe… tatiyampi etamatthaṁ vadāmi— suṇātu me, bhante, saṅgho. Ime mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṁ dabbaṁ mallaputtaṁ amūlikāya sīlavipattiyā anuddhaṁsenti.
「大徳(bhante)よ、僧伽(saṅgha)よ、聴かれよ。これらメッティヤ・ブーマジャカ(Mettiyabhūmajaka)の比丘たちは、尊者ダッバ・マッラプッタ(Dabba Mallaputta)を、根拠なき戒の失墜(sīlavipatti)をもって誹謗している。尊者ダッバ・マッラプッタは、正念(sati)の充溢に達した者として、僧伽に憶念律(sativinaya)を求めている。僧伽は、正念の充溢に達した尊者ダッバ・マッラプッタに憶念律を与える。尊者ダッバ・マッラプッタに、正念の充溢に達した者への憶念律を与えることを是とする尊者は、黙していられよ。是としない尊者は、語られよ。 第二度もまたこの事を告げ申す……乃至……第三度もまたこの事を告げ申す。 大徳よ、僧伽よ、聴かれよ。これらメッティヤ・ブーマジャカの比丘たちは、尊者ダッバ・マッラプッタを、根拠なき戒の失墜をもって誹謗している。」
関連テーマ: 智慧 人間関係
導線タグ: 冤罪,誤解,不当な批判,名誉回復,無実の証明,コミュニティの公正,信頼
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ