← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 滅諍犍度 段落24

“kathañhi nāma mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṁ dabbaṁ mallaputtaṁ amūlikāya sīlavipattiyā anuddhaṁsessantī”ti. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe… “saccaṁ kira, bhikkhave, mettiyabhūmajakā bhikkhū dabbaṁ mallaputtaṁ amūlikāya sīlavipattiyā anuddhaṁsentī”ti? “Saccaṁ, bhagavā”ti …pe… vigarahitvā …pe… dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “Tena hi, bhikkhave, saṅgho dabbassa mallaputtassa sativepullappattassa sativinayaṁ detu. Evañca pana, bhikkhave, dātabbo— tena, bhikkhave, dabbena mallaputtena saṅghaṁ upasaṅkamitvā, ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā, vuḍḍhānaṁ bhikkhūnaṁ pāde vanditvā, ukkuṭikaṁ nisīditvā, añjaliṁ paggahetvā, evamassa vacanīyo— ‘ime maṁ, bhante, mettiyabhūmajakā bhikkhū amūlikāya sīlavipattiyā anuddhaṁsenti.
「いったいどうして、メッティヤ・ブーマジャカの比丘たちが、尊者ダッバ・マッラプッタを、根拠なき戒律の違反をもって告発しようとするのか」と。 そこで、かの比丘たちは世尊にこの事のあらましを申し上げた。……(中略)…… 「比丘たちよ、メッティヤ・ブーマジャカの比丘たちが、ダッバ・マッラプッタを根拠なき戒律の違反をもって告発しているというのは、まことのことか」と。 「世尊よ、まことでございます」と。……(中略)…… 〔世尊は〕これを訶責(かしゃく)し、……(中略)……法に適った話を説かれてのち、比丘たちに告げられた。 「しからば、比丘たちよ、僧伽(サンガ)は、ダッバ・マッラプッタに対して、記憶が十全に達した者(サティヴェプッラッパッタ)として、記憶による律(サティヴィナヤ)を与えるべきである。比丘たちよ、それはかくのごとく与えられるべきである―― 比丘たちよ、かのダッバ・マッラプッタは、僧伽に近づき、上衣(ウッタラーサンガ)を一肩にかけ、年長の比丘たちの足に礼拝し、蹲踞(そんきょ)して座し、合掌して、次のように申すべきである―― 『大徳(バンテ)よ、これらメッティヤ・ブーマジャカの比丘たちは、根拠なき戒律の違反をもって、わたくしを告発しております。』」
関連テーマ: 人間関係 怒り 智慧 自己
導線タグ: 억울함,誤解,冤罪,名誉毀損,対人トラブル,無実の訴え,コミュニティの問題
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ