← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 滅諍犍度 段落20

Atha kho mettiyabhūmajakā bhikkhū pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantā ārāmaṁ gantvā pattacīvaraṁ paṭisāmetvā bahārāmakoṭṭhake saṅghāṭipallatthikāya nisīdiṁsu tuṇhībhūtā maṅkubhūtā pattakkhandhā adhomukhā pajjhāyantā appaṭibhānā. Atha kho mettiyā bhikkhunī yena mettiyabhūmajakā bhikkhū tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā mettiyabhūmajake bhikkhū etadavoca— “vandāmi, ayyā”ti. Evaṁ vutte, mettiyabhūmajakā bhikkhū nālapiṁsu. Dutiyampi kho …pe… tatiyampi kho mettiyā bhikkhunī mettiyabhūmajake bhikkhū etadavoca— Tatiyampi kho mettiyabhūmajakā bhikkhū nālapiṁsu. “Kyāhaṁ ayyānaṁ aparajjhāmi? Kissa maṁ ayyā nālapantī”ti? “Tathā hi pana tvaṁ, bhagini, amhe dabbena mallaputtena viheṭhiyamāne ajjhupekkhasī”ti?
さて、メッティヤ・ブーマジャカの比丘たちは、午後の托鉢(ピンダパータ)より帰りて、園精舎(アーラーマ)に赴き、鉢と衣を納めおわって、精舎の外廊に僧伽梨(サンガーティ)を腕に組み、默然として、うなだれ、肩を落とし、顔を俯せ、沈思し、言葉もなく座しておった。 そのとき、メッティヤー比丘尼は、メッティヤ・ブーマジャカの比丘たちのもとに近づいた。近づいて、メッティヤ・ブーマジャカの比丘たちにこのように言った。 「尊者方(アッヤー)に礼拝いたします」と。 このように言われたが、メッティヤ・ブーマジャカの比丘たちは言葉を返さなかった。 二度目も……乃至……三度目も、メッティヤー比丘尼はメッティヤ・ブーマジャカの比丘たちにこのように言った。三度目もまた、メッティヤ・ブーマジャカの比丘たちは言葉を返さなかった。 「いったい私は、尊者方に何の過ちを犯したのでしょうか。なにゆえに尊者方は私に言葉をかけてくださらないのですか」と。 「それはそうではないか、姉妹よ。ダッバ・マッラプッタによって我々が苦しめられているのに、そなたは傍らで見ているではないか」と。
導線タグ: 不当な扱い,억울함,孤立,無視,沈黙,人間関係のトラブル,仲間への不満
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ