律蔵 集犍度 段落153
So paṭhamampi yāmaṁ chādeti, dutiyampi yāmaṁ chādeti, tatiyampi yāmaṁ chādeti— uṭṭhite aruṇe channā hoti āpatti. Yo chādeti so dukkaṭaṁ desāpetabbo. Yathāpaṭicchanne cassa parivāsaṁ datvā ubhinnampi mānattaṁ dātabbaṁ. Dve bhikkhū saṅghādisesaṁ āpannā honti. Te saṅghādisese saṅghādisesadiṭṭhino honti. Te ummattakā honti. Te pacchā anummattakā hutvā eko chādeti, eko nacchādeti. Yo chādeti so dukkaṭaṁ desāpetabbo. Yathāpaṭicchanne cassa parivāsaṁ datvā ubhinnampi mānattaṁ dātabbaṁ.
彼は初夜(しょや)においても覆い隠し、中夜においても覆い隠し、後夜においても覆い隠す。夜明けが訪れたとき、覆い隠されたままであれば、罪(āpatti)が成立する。覆い隠した者には悪作(dukkaṭa)を懺悔させなければならない。そして、覆い隠された状況に応じて、その者に別住(parivāsa)を与えたうえで、両者ともに意喜(mānatta)を与えなければならない。
ここに、二人の比丘が僧残(saṅghādisesa)の罪を犯したとする。彼らは、互いに僧残の罪を犯したことを知っている。彼らはやがて狂乱(ummatta)の状態に陥る。その後、狂乱から回復したとき、一人は覆い隠し、一人は覆い隠さない。覆い隠した者には悪作を懺悔させなければならない。そして、覆い隠された状況に応じて、その者に別住を与えたうえで、両者ともに意喜を与えなければならない。
導線タグ: 隠蔽,正直,懺悔,罪悪感,誠実さ,道徳的責任,自己開示
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。