律蔵 集犍度 段落149
Te saṅghādisese vematikā honti. Eko chādeti, eko nacchādeti. Yo chādeti so dukkaṭaṁ desāpetabbo. Yathāpaṭicchanne cassa parivāsaṁ datvā ubhinnampi mānattaṁ dātabbaṁ. Dve bhikkhū saṅghādisesaṁ āpannā honti. Te saṅghādisese missakadiṭṭhino honti. Eko chādeti, eko nacchādeti. Yo chādeti so dukkaṭaṁ desāpetabbo. Yathāpaṭicchanne cassa parivāsaṁ datvā ubhinnampi mānattaṁ dātabbaṁ. Dve bhikkhū missakaṁ āpannā honti.
彼らは僧残(サンガーディセーサ)の罪について疑念を抱いている。一方は覆い隠し、他方は覆い隠さない。覆い隠した者には悪作(ドゥッカタ)を懺悔させなければならない。覆い隠した期間に応じて別住(パリヴァーサ)を与え、両者ともに摩那埵(マーナッタ)を与えなければならない。二人の比丘が僧残の罪を犯している。彼らは僧残の罪について混合した見解を持っている。一方は覆い隠し、他方は覆い隠さない。覆い隠した者には悪作を懺悔させなければならない。覆い隠した期間に応じて別住を与え、両者ともに摩那埵を与えなければならない。二人の比丘が混合の罪(ミッサカ)を犯している。
導線タグ: 正直さ,隠蔽,懺悔,罪悪感,規律,誠実さ,責任
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。