律蔵 集犍度 段落147
Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṁ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo. Samūlāyasamodhānaparivāsacatussataṁ niṭṭhitaṁ. 7. Parimāṇādivāraaṭṭhaka Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjitvā parimāṇā appaṭicchādetvā …pe… aparimāṇā appaṭicchādetvā …pe… ekanāmā appaṭicchādetvā …pe… nānānāmā appaṭicchādetvā …pe… sabhāgā appaṭicchādetvā …pe… visabhāgā appaṭicchādetvā …pe… vavatthitā appaṭicchādetvā …pe…
隠覆された罪過(āpatti)の数に応じて、最初の罪過に合算した別住(parivāsa)を与えるべきである。根本より合算した別住・四百条、了。
七 量等の八類章(Parimāṇādivāraaṭṭhaka)
さて比丘たちよ、ここに一人の比丘が、多くの僧残(saṅghādisesa)の罪過を犯して、一定の量のもの(parimāṇa)を隠覆せずして……乃至……一定の量でないもの(aparimāṇa)を隠覆せずして……乃至……同一の名称のもの(ekanāma)を隠覆せずして……乃至……異なる名称のもの(nānānāma)を隠覆せずして……乃至……同類のもの(sabhāga)を隠覆せずして……乃至……異類のもの(visabhāga)を隠覆せずして……乃至……特定されたもの(vavatthita)を隠覆せずして……乃至……
導線タグ: 規律,戒律,罪の告白,懺悔,規則違反,責任,正直さ
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。