律蔵 集犍度 段落143
khittacitto hoti …pe… vedanāṭṭo hoti …pe… tassa honti āpattiyo paṭicchannāyopi appaṭicchannāyopi …pe… (yathā heṭṭhā vitthāritaṁ tathā vitthāretabbaṁ) ekaccā āpattiyo jānāti, ekaccā āpattiyo na jānāti …pe… ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati …pe… ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vedanāṭṭo hoti.
〔心乱れたる者あり……乃至……〕苦痛に悩まされたる者あり……乃至……。その者には、覆われたる罪過(āpatti)もあり、覆われざる罪過もあり……乃至……〔以下、先に詳述せるがごとく詳しく述べられるべし〕。ある罪過は知り、ある罪過は知らず……乃至……ある罪過は憶え、ある罪過は忘れ……乃至……ある罪過については疑いなく、ある罪過については疑いあり。疑いなき罪過については、これを覆い隠す。疑いある罪過については、これを覆い隠さず。かくしてその者は苦痛に悩まされたる者(vedanāṭṭha)となるのである。
導線タグ: 罪悪感,後悔,隠し事,自己欺瞞,心の痛み,不確かさ,精神的苦痛
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。