← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 集犍度 段落141

yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo. Yathāpaṭicchannānañcassa āpattīnaṁ purimāya āpattiyā samodhānaparivāso dātabbo. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto antarā sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccāsu āpattīsu nibbematiko, ekaccāsu āpattīsu vematiko. Yāsu āpattīsu nibbematiko tā āpattiyo chādeti; yāsu āpattīsu vematiko tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe nibbematiko chādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko chādeti; yā āpattiyo pubbe vematiko nacchādesi tā āpattiyo pacchā nibbematiko nacchādeti. So bhikkhu mūlāya paṭikassitabbo.
以前に疑念を抱いて覆い隠さなかった罪過(āpatti)を、のちに疑念なく覆い隠した場合、その比丘は根本に引き戻されなければならない。また、覆い隠した罪過の日数に応じて、最初の罪過と合算した別住(parivāsa)が与えられなければならない。 さて、比丘たちよ、ここに別住を行じている比丘が、その途中において複数の僧残(saṅghādisesa)の罪過を犯すとする。ある罪過については疑念なく、ある罪過については疑念を抱いている。疑念のない罪過については覆い隠し、疑念のある罪過については覆い隠さない。その者が還俗ののちに再び具足戒(upasampadā)を受けた場合、以前に疑念なく覆い隠した罪過はのちにも疑念なく覆い隠したこととなり、以前に疑念を抱いて覆い隠さなかった罪過はのちにも疑念なく覆い隠さなかったこととなる。その比丘は根本に引き戻されなければならない。
関連テーマ: 智慧 業・因果
導線タグ: 正直さ,隠蔽,懺悔,規律,誠実さ,責任,自己欺瞞
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ