← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 集犍度 段落124

yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṁ datvā mānattaṁ dātabbaṁ. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati. Ekaccā āpattiyo sarati, ekaccā āpattiyo nassarati. Yā āpattiyo sarati tā āpattiyo chādeti; yā āpattiyo nassarati tā āpattiyo nacchādeti. So vibbhamitvā puna upasampanno yā āpattiyo pubbe saritvā chādesi tā āpattiyo pacchā saritvā chādeti; yā āpattiyo pubbe assaritvā nacchādesi tā āpattiyo pacchā saritvā nacchādeti. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimasmiñca pacchimasmiñca āpattikkhandhe yathāpaṭicchanne parivāsaṁ datvā mānattaṁ dātabbaṁ. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu sambahulā saṅghādisesā āpattiyo āpajjati.
以前に覚えていなかった罪過を、後になって覚えた上で隠したとき、その比丘については、前後の罪過の集まりを、それぞれ隠した通りに(*yathāpaṭicchanna*)覆護期間(パリヴァーサ)を与えた上で、謹慎行(マーナッタ)を与えるべきである。 また、比丘衆(サンガ)の中で、ある比丘が多くの僧残(サンガーディセーサ)の罪過を犯したとする。ある罪過は覚えており、ある罪過は覚えていない。覚えている罪過は隠し、覚えていない罪過は隠さない。その者が還俗し、再び具足戒(ウパサンパダー)を受けたとき、以前に覚えて隠していた罪過は、後になっても覚えて隠したままでいる。以前に覚えていなかったゆえに隠さなかった罪過は、後になって覚えても隠さない。比丘たちよ、その比丘については、前後の罪過の集まりを、それぞれ隠した通りに覆護期間を与えた上で、謹慎行を与えるべきである。 また、比丘たちよ、ここにある比丘が、多くの僧残の罪過を犯したとする。
関連テーマ: 智慧 業・因果
導線タグ: 隠蔽,罪悪感,懺悔,正直さ,戒律,過ち,誠実さ
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ