律蔵 集犍度 段落107
Ukkhittakassa, bhikkhave, parivāso na ruhati. So ce puna osāriyyati, tassa tadeva purimaṁ parivāsadānaṁ. Yo parivāso dinno sudinno, yo parivuttho suparivuttho, avaseso parivasitabbo. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto, pāpikāya diṭṭhiyā, appaṭinissagge, ukkhipiyyati. Ukkhittakassa, bhikkhave, parivāso na ruhati. So ce puna osāriyyati, tassa tadeva purimaṁ parivāsadānaṁ. Yo parivāso dinno sudinno, yo parivuttho suparivuttho, avaseso parivasitabbo. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu mūlāyapaṭikassanāraho vibbhamati. Vibbhantakassa, bhikkhave, mūlāyapaṭikassanā na ruhati. So ce puna upasampajjati, tassa tadeva purimaṁ parivāsadānaṁ.
「比丘たちよ、擯出(ひんしゅつ)された者には、別住(べつじゅう)の期間は進まぬ。もしその者が再び復帰を許されたならば、かの者には以前に与えられた別住がそのまま適用される。与えられた別住は正しく与えられたものとして、行じられた別住は正しく行じられたものとして、残りの別住は引き続き行ぜられるべきである。
ところが比丘たちよ、ここに別住を行じている比丘が、邪見(じゃけん)を捨てることなくあくまでも執するがゆえに、擯出されることがある。擯出された者には、別住の期間は進まぬ。もしその者が再び復帰を許されたならば、かの者には以前に与えられた別住がそのまま適用される。与えられた別住は正しく与えられたものとして、行じられた別住は正しく行じられたものとして、残りの別住は引き続き行ぜられるべきである。
ところが比丘たちよ、ここに別住を行じている比丘が、本罪処置(ほんざいしょち)に値する状態にありながら、還俗(げんぞく)してしまうことがある。還俗した者には、本罪処置は適用されぬ。もしその者が再び具足戒(ぐそくかい)を受けたならば、かの者には以前に与えられた別住がそのまま適用される。」
導線タグ: 規律,戒律,やり直し,継続,修行,過去の行い,再出発
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。