律蔵 集犍度 段落105
Sāmaṇerassa, bhikkhave, parivāso na ruhati. So ce puna upasampajjati, tassa tadeva purimaṁ parivāsadānaṁ. Yo parivāso dinno sudinno, yo parivuttho suparivuttho, avaseso parivasitabbo. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto ummattako hoti. Ummattakassa, bhikkhave, parivāso na ruhati. So ce puna anummattako hoti, tassa tadeva purimaṁ parivāsadānaṁ. Yo parivāso dinno sudinno, yo parivuttho suparivuttho, avaseso parivasitabbo. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto khittacitto hoti. Khittacittassa, bhikkhave, parivāso na ruhati. So ce puna akhittacitto hoti, tassa tadeva purimaṁ parivāsadānaṁ.
「比丘たちよ、沙弥(サーマネーラ)には別住(パリヴァーサ)は成就しない。もし彼が再び具足戒を受けるならば、かつて与えられた別住がそのまま適用される。すなわち、与えられた別住は正しく与えられたものであり、すでに行じられた別住は正しく行じられたものであり、残りの別住はなお行じられるべきものである。
比丘たちよ、また、別住を行じている比丘が狂乱(ウンマッタカ)の状態に陥ることがある。比丘たちよ、狂乱の者には別住は成就しない。もし彼が再び正気(アヌンマッタカ)に戻るならば、かつて与えられた別住がそのまま適用される。すなわち、与えられた別住は正しく与えられたものであり、すでに行じられた別住は正しく行じられたものであり、残りの別住はなお行じられるべきものである。
比丘たちよ、また、別住を行じている比丘が心乱れた状態(キッタチッタ)に陥ることがある。比丘たちよ、心乱れた者には別住は成就しない。もし彼が再び心の乱れなき状態(アキッタチッタ)に戻るならば、かつて与えられた別住がそのまま適用される。」
導線タグ: 規律,修行の継続,挫折からの再起,精神的回復,ルールと柔軟性,過程の尊重,やり直し
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。