律蔵 集犍度 段落103
Kathañca, bhikkhave, parivāso dātabbo? Āpattipariyantaṁ jānāti, rattipariyantaṁ jānāti; āpattipariyantaṁ sarati, rattipariyantaṁ sarati; āpattipariyante nibbematiko, rattipariyante nibbematiko— Āpattipariyantaṁ na jānāti, rattipariyantaṁ jānāti; āpattipariyantaṁ nassarati, rattipariyantaṁ sarati, āpattipariyante vematiko, rattipariyante nibbematiko— Āpattipariyantaṁ ekaccaṁ jānāti, ekaccaṁ na jānāti, rattipariyantaṁ jānāti; āpattipariyantaṁ ekaccaṁ sarati, ekaccaṁ nassarati, rattipariyantaṁ sarati; āpattipariyante ekacce vematiko, ekacce nibbematiko, rattipariyante nibbematiko—
「比丘たちよ、では、いかにして別住(パリヴァーサ)は与えられるべきか。
〔第一の場合〕罪(アーパッティ)の範囲を知り、夜(ラッティ)の範囲を知る。罪の範囲を記憶し、夜の範囲を記憶する。罪の範囲について疑いなく、夜の範囲について疑いない——
〔第二の場合〕罪の範囲を知らず、夜の範囲を知る。罪の範囲を記憶せず、夜の範囲を記憶する。罪の範囲について疑いあり、夜の範囲について疑いない——
〔第三の場合〕罪の範囲について一部を知り、一部を知らず、夜の範囲を知る。罪の範囲について一部を記憶し、一部を記憶せず、夜の範囲を記憶する。罪の範囲について一部については疑いあり、一部については疑いなく、夜の範囲について疑いない——」
導線タグ: 規則,手続き,判断基準,不確かさ,記憶,確認,意思決定
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。