テーリーガーター(長老尼偈) THIG5.2
Pañcakanipāta Vimalātherīgāthā “Mattā vaṇṇena rūpena, sobhaggena yasena ca; Yobbanena cupatthaddhā, aññāsamatimaññihaṁ. Vibhūsetvā imaṁ kāyaṁ, sucittaṁ bālalāpanaṁ; Aṭṭhāsiṁ vesidvāramhi, luddo pāsamivoḍḍiya. Piḷandhanaṁ vidaṁsentī, guyhaṁ pakāsikaṁ bahuṁ; Akāsiṁ vividhaṁ māyaṁ, ujjagghantī bahuṁ janaṁ. Sājja piṇḍaṁ caritvāna, muṇḍā saṅghāṭipārutā; Nisinnā rukkhamūlamhi, avitakkassa lābhinī. Sabbe yogā samucchinnā, ye dibbā ye ca mānusā; Khepetvā āsave sabbe, sītibhūtāmhi nibbutā”ti. … Vimalā pu
# テーリーガーター 第五章第二偈 ヴィマラー長老尼の偈
---
容色(かおかたち)の美しさに、
姿かたちの麗しさに、
幸運と名声とに、
若さの絶頂にあって、わたしは傲慢であった。
他の者たちを、見くだしていた。
この身を飾り立て、
愚か者を誘う、彩られた罠として、
娼婦の門口に立ちはだかり、
猟師が罠を仕掛けるように、わたしは待ち構えていた。
多くの飾りをちらつかせ、
隠すべきものをあらわに晒し、
さまざまな誑かし(たぶらかし)を巡らせながら、
多くの人々を嘲り笑っていた。
されどいまは、鉢を手に托鉢を終え、
剃髪し、袈裟(サンガーティ)をまとい、
木の根元に座している。
分別妄想(ヴィタッカ)を超えた境地を、
わたしは得た。
天上のものも人間のものも、
あらゆる繋縛(ヨーガ)は断ち切られた。
すべての煩悩(アーサヴァ)を燃やし尽くして、
わたしは今、涼やかに、涅槃(ニッバーナ)に安らう。
---
*遊女ヴィマラーの作*
導線タグ: SNS,病気,食事,罪悪感
⚠ 初手で出すと冷たく見える
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。