← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 集犍度 段落89

“ahaṁ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṁ dvemāsappaṭicchannāyo. “yannūnāhaṁ saṅghaṁ dvinnaṁ āpattīnaṁ dvemāsappaṭicchannānaṁ itarampi māsaṁ parivāsaṁ yāceyyan”ti. So saṅghaṁ dvinnaṁ āpattīnaṁ dvemāsappaṭicchannānaṁ itarampi māsaṁ parivāsaṁ yācati. Saṅgho itthannāmassa bhikkhuno dvinnaṁ āpattīnaṁ dvemāsappaṭicchannānaṁ itarampi māsaṁ parivāsaṁ deti. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno dvinnaṁ āpattīnaṁ dvemāsappaṭicchannānaṁ itarampi māsaṁ parivāsassa dānaṁ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Dutiyampi etamatthaṁ vadāmi …pe… tatiyampi etamatthaṁ vadāmi …pe…. Dinno saṅghena itthannāmassa bhikkhuno dvinnaṁ āpattīnaṁ dvemāsappaṭicchannānaṁ itarampi māsaṁ parivāso. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’ti.
「私は二つの僧残(サンガーディセーサ)の罪を犯した。いずれも二ヶ月にわたり隠覆されたものである。ならば、この二つの隠覆された二ヶ月の罪につき、さらにもう一ヶ月の別住(パリヴァーサ)を僧伽(サンガ)に請うべきではないか」と彼は思った。 かくして彼は、二つの隠覆された二ヶ月の罪につき、さらにもう一ヶ月の別住を僧伽に請うた。 僧伽は、これこれの名の比丘(ビクク)に対し、二つの隠覆された二ヶ月の罪につき、さらにもう一ヶ月の別住を与えた。 「これこれの名の比丘に、二つの隠覆された二ヶ月の罪につき、さらにもう一ヶ月の別住を与えることを、もし認められる長老(アーユスマット)は黙していられよ。認められない方はそのむねを述べられよ」 二度目にも、この事柄を申し述べる……乃至(ないし)……三度目にも、この事柄を申し述べる……乃至…… 「僧伽は、これこれの名の比丘に、二つの隠覆された二ヶ月の罪につき、さらにもう一ヶ月の別住を与えた。僧伽はこれを認められた。ゆえに黙していられる。私はかくのごとくこれを保持する」と。
導線タグ: 規律,懺悔,許し,共同体,責任,合意形成,過ちへの対処
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ